sunnuntai 8. tammikuuta 2012

MELKEIN VALMIS! FAST FERTIG!

Äitini on aina sanonut, ettei käsitöitä tehdessä saa kysyä kauanko sen tekemiseen meni, vaan kuka sen teki. Hän osasi ommella vanhalla singerin polkukoneella suoraa ommelta niin, että sai meille keittiönverhot, muuta hän ei kai koskaan ole ommellut. Verhot olivat niin hyvät, että niitä käytettiin vuosikausia eikä kukaan kysynyt kauanko äiti niitä ompeli. Taisi siihen viikko mennä, mutta hyvät niistä tulivat.


Meine Mutter pflegte immer zu sagen, dass man nicht nach der Dauer der Handarbeit fragt, bis zu seiner Fertigstellung, sondern, danach wer es gemacht hat.
Mit der alten Singer hat sie eine derart gerade Spur nähen können, dass sie unsere Küchenvorhänge genäht hat. Mehr hat sie nicht genäht.
Die Vorhänge hielten so viele Jahre, und es hat nie jemand gefragt, wie lange meine Mutter dafür gebraucht hat.
Vielleicht hat es eine Woche gedauert, aber gut sind sie geworden

Lapsi on valmis – peitto ei!

Ehkä samalla tavalla pitäisi ajatella, kun tein uuden vauvanpeiton Miialle. Aloitin sen jo reilusti ennen Miian syntymää. Malli oli sen verran hitaanlainen, etten ajatellutkaan tehdä sitä viikossa tai kahdessa valmiiksi saakka. Tiesin jo etukäteen, että jo pelkkien osien leikkaaminen ja ompeleminen  veisi aikaa, kun en kuitenkaan ehtisi ommella yhteenmenoon.

Das Kind ist nun fertig - die Decke nicht.

Vielleicht sollte ich auch so denken, wenn ich die Babydecke für Miia betrachte. Begonnen habe ich mit der Arbeit lange vor der Geburt. Das Modell ist doch etwas komplizierter, so, dass ich nicht mal gehofft hatte, damit binnen einer Woche oder zwei fertig zu werden.
Mir war bereits vorher klar, dass alleine das Zuschneiden der Einzelteile und noch das zusammennähen so viel Zeit in Anspruch nehmen würde, dass ich an einem Stück nicht viel schaffen werde.

En aio odottaa yhtä kauan kuin  häälahjan kanssa, joka makaa vieläkin osina laatikossa. Ehkä Miia saa sen häälahjaksi! Sitä ennen Miia saa kuitenkin vauvanpeittonsa, joka on jo koossa. Puuttuu enää tausta ja pehmuskangas välistä. Kenties, kenties jo tällä viikolla voin viedä uutukaisen lahjani uutukaiselle vauvalle.

So viel Zeit wie mit dem Hochzeitsgeschenk (für Mikael und Nicole) werde ich mir aber nicht lassen, diese liegt noch immer in seinen Einzelteilen in einer Schachtel.
Vielleicht bekommt Miia sie als Hochzeitsgeschenk! Davor aber bekommt sie ihre Babydecke, bei der zumindest die Teile schon zusammenliegen. Es fehlt nur noch der Hintergrund und das weiche Füllmaterial. Vielleicht schaffe ich es ja schon diese Woche dem neuen Baby das neue Geschenk vorbeizubringen.

peitto on melkein valmis. Taustakangas ja pehmuste välistä puuttuvat. Eniten aikaa vei sydänten, tähtien ja muiden pikkuosien aplikointi taustakankaaseen. Tein ensin MIIA - nimen erillisille neliöille, mutta se näytti melko kankealta ja kirjaimet olivat liian kaukana toisistaan. Päätin laittaa kaikki yhdelle ja samalle kangaspalalle. Kuvassa MIIA on vähän vaikea lukea, mutta oikeasti teksti on näkyvä ja selkeä.
Sain muutaman peittotilauksen ja nyt on taas vähäksi aikaa tekemistä.
 
Kunhan eivät vielä vaihtaisi maksaa, kun en ole ehtinyt saada kaikkia projektejani valmiiksi.Voinkohan ottaa ompelukoneen mukaan sairaalaan? pyydän vierailijoita tuomaan kukkien sijasta kangaspaloja, lankaa, virkkuukoukun ja muutaman käsityökirjan niin aika menee paremmin.



1 kommentti:

Keijo kirjoitti...

Heippa näin alkuvuodesta, Tintti.
Kyllä se MIIA näkyy aivan selvästi kun suurensin kuvaa.
Totuus on sillai, jotta kun uusi maksa löytyy niin se on otettava vastaan vaikka ompelukset olisivat kesken. Niitä ompeluja kerkiää kyllä tekemään vielä vuosia.
Hienon peitteen Jouluvauva saa.Onhan sinulla kuitenkin ne pehmusteet ja taustakangas jo hankittuna niin eikun ompelemaan.