maanantai 21. helmikuuta 2011

zu Guttenberg, Saksan puolustusministeri luopui tohtorin tittelistään

zu Guttenberg luopui tohtorin tittelistän. Perjantaina hän vielä vakuutti, ettei luovu tittelistään ennen kuin Yliopisto tutkii sitaatit. Tänään hän antoi lausunnon, jossa hän ilmoitti pidättyvänsä tohtorin tittelin käytöstä. Tohtorin väitöskirjassa on lukuisa määrä lainauksia ilman lähdetiedostoa ja monia lainauksia on muutettu vain sanalla tai kahdella. Väitöskirjaa ei ole mahdollista lukea internetissä, joten lainauksien määrää on vaikea todeta.Mistä tohtorin väitöskirjan tutkiminen yllättäen alkoi, sitä en osaa sanoa. Liittyykö tämä mahdollisesti kansleri vaalikampanjan aloittamiseen. Zu Guttenberg on ollut yksi vahvoista kansleri ehdokkaista. Onko tämä hänen kansleriuransa päätös ennen kuin ura on ehtinyt alkaakaan`?

Hampurin kaupunginjohtajan vaalit on käyty. CDU hävisi ennennäkemättömän selkeällä äänten katomäärällä, kun SPD taas voitti selvällä äänten enemmistöllä. Uusi kaupunginjohtaja on Olaf Schulz. Hampurin kaupunginjohtajan titteli on paljon muutakin kuin vain kaupunginjohtajan nimike. Jo nyt puhutaan Schulzin mahdollisesta ehdokkuudesta seuraavissa kanslerin vaaleissa.

93-vuotias ranskalainen (syntynyt Saksassa 1917)  on kirjoittanut 30-sivuisen kirjasen, josta on tullut Ranskassa bestseller ja joka on nyt käännetty saksan kielelle. Stephane Hessel, kahdesta keskitysleiristä hengissä selvinnyt, on koko elämänsä puolustanut ihmisoikeuksia ja kirjoittanut tämän mega-bestseller kirjan herätelläkseen nuorison huomaamaan ihmisoikeuksien tärkeyden ja tämän hetkiset ongelmat. Kirja ei ole Hesselin mukaan mikään ohjekirja siihen miten meidän pitää maailman ongelmat ratkaista, vaan sen tarkoitus on herättää ihmiset huomaamaan ongelmat.Kirja on ilmestynyt jo yli 20 maassa ja se on kaikkialla myyntilistojen kärjessä. Kun kuuntelee hänen puhettaan, saksan kielellä, keskitysleiriajastaan, paosta ja ihmiskunnan tulevaisuudesta, tuntuu uskomattomalta kuinka valtava kokemus yhdellä ihmisellä on. Hän on yksi harvoista vielä hengissä olevista keskitysleireistä hengissä selvinneistä. Hän puhuu äärettömän selvää saksan kieltä siitä huolimatta, että hän on elänyt lähes koko elämänsä Ranskassa. Häntä kuuntelee suunnattomalla kunnioituksella, ei pelkästään hänen korkean ikänsä vuoksi, vaan nimenomaan hänen positiivisen elämänkatsomuksen takia, ihmisoikeuksien puolustajana. Hänen puheensa suuntautuu tulevaisuuteen. Mikään hänessä ei kuulu menneisyyteen, muistot kyllä, mutta hänen mielenkiintonsa suuntautuu eteenpäin.

Toivon, että mahdollisimman moni lukisi hänen kirjansa, vaikka se ei olekaan mikään ohjekirja miten maailma pitää pelastaa. Hänestä säteilee uskomaton aura. Hän sanoo oppineensa äidiltään olemaan onnellinen vaikka ei aina olekaan onnellinen. Hän yrittää vaikeuksien jälkeenkin ajatella optimistisesti ja positiivisesti. Hän sanoo, että jos ihmisellä on halua olla onnellinen, hän on onnellinen - vaikeuksienkin takia. Häntä on pahoinpidelty ja kidutettu keskitysleireissä ja silti hän tuntee olevansa onnellinen, koska elää yhä vielä niiden kauheiden kokemusten jälkeenkin.

Mielenkiintoista on kuulla, että hän sanoo haluavansa kuolla. Hän ei halua tulla vanhaksi ja sairaaksi, vaan nauttii elämästään nyt, kun muisti on hyvä ja hän on vielä terve. Kuolema on kuitenkin jotain sellaista, joka meitä kaikkia odottaa. Hän haluaa tietää mitä tapahtuu kuoleman jälkeen.Kuolema muodostaa elämästä mosaiikin, joka tavallaan pyöristä eletyn elämän.

Ja minä pyöristän nyt tämän päivän menemällä nukkumaan.Hyvää yötä.

Ei kommentteja: